| Miren Urteaga
This profile is available in: English Español Translation Services > Native Language(s): Spanish and Basque. > Target Language(s): Spanish and Basque. > Source Language(s): English, German, Spanish, Catalan, and Basque. > Service Type(s): Translation Services, Interpretation Services, Proofreading/copywriting, Teaching, and Other. > Specialization(s): Advertisement/Marketing, Agriculture/Environment, Arts, Biochemistry, Biology, Chemistry, Communications, Patents/Intellectual Property, Cooking/Food/Beverages, Education/Training, Fashion/Clothing, Film - Theatre, Health and Beauty, History, Internet/Multimedia, Computers/IT, Journalism - Press, Literature/Publishing, Medical, Music, Instructions/Manuals, Physics, Politics, Sports, Media/Broadcasting, and Theology - Religion. > Software: Adobe Acrobat Professional, Adobe Photoshop, Trados, Macromedia Freehand, Microsoft Office , and Microsoft Works. > Certifications and Professional Affiliations: Degree on Translation and Interpreting by the University Pompeu Fabra in Barcelona (Spain). Degree on Linguistics and Technological Applications by the University Pompeu Fabra in Barcelona (Spain). > Relevant Translation Experience: Job title: German-Spanish Translator Company: Es Decir, S.L. Hopital 135, 1º 08001 Barcelona Responsabilities: Translating scientific texts in German into Spanish. The great majority of the texts translated were on medical and dentistry issues. Skills and abilities involved: -Translation skills. -Good knowledge of German. -Perfect knowledge of Spanish. -Excellent writing skills. -Ability to work under pressure and respecting deadlines. Duration: October 2007- now Job title: Linguist Company: Automatic-Trans, S.L. C/Fontanella 10 08002 Barcelona Responsabilities: Help building a Spanish-Basque automatic translator. This involves working on a team building the different parts of an automatic translator: morphologic, syntactic and semantic analysis of Spanish and Basque, building a correspondence criteria, automatic and manual lexicon tagging… Because I am a native Basque speaker I was especially active at lexicon tagging and at building the lexicon declension and verb conjugation parameters. Skills and abilities involved: -Translation skills. -Sintax analisys ability. -Semantic analysis ability. -Perfect knowledge of Spanish and Basque. -Group-working skills. > Education: Institute: Xabier Muniber Ikastola - all subjects taught in Basque. Azkotia (Gipuzkoa, Spain). May 2003: Certification/Diploma, Secondary Studies Institute: Urola Ikastola BHI – all subjects taught in Basque. Azkoitia (Gipuzkoa, Spain). June 2003: SELECTIVIDAD: University entrance qualification exam. September-December 2004: Erasmus stay at the Univesity of St Andrews - Department of Modern Languages, Scotland. Duration: 3 months March 2007: Erasmus stay at the University of Surrey - Translation and Linguistics Department, England. Duration: 7 months May 2006: EXADEP Certificate. 2003-2007: Degree on Translation and Interpreting at the Universitat Pompeu Fabra, Barcelona. Specialisation: English and German literary texts. 2004-2007: Degree on Linguistics and Technical Applications at the Universitat Pompeu Fabra, Barcelona. > Additional Skills: Computer skills: • Deep knowledge of Microsft Office and Windows. • Deep knowledge of computer-translation systems. • Good programming knowledge on Perl, Prolog and Java. • Good knowledge of speech analyzer programs: Speech Analyser, Praat, ESystem… Communication skills: • Excellent group skills. • Excellent interpersonal skills: in a degree such as translation and Interpreting communication skills are essential. • Excellent translation skills. • Excellent linguistic analysis abilities. • Good research skills > Location: Barcelona (Spain) |
|
| Get Quotes for any Translation Project | Register FREE as a Translator or Interpreter |
